Email  zurück zur Homepage eine Stufe zurück
Eduard III.
Monarchen wie Kaiser, Könige und sonstige Adelige
Eduard III.Heinrich VIII.Lothar I.Ludwig XIV.Ludwig XVI.Ludwig XVIII.Napoleon I.
Eduard III., [Edward]
13.11.1312 Windsor – 21.6.1377 Sheen Palace (heute: Richmond upon Thames, London), englischer König
"Honi soit qui mal y pense" auch "Honny soit qui mal y pense"
"Schmach über den, der Arges dabei denkt", "Ein Schuft, der Schlechtes dabei denkt'',
meist mit "Ein Schelm, wer Böses dabei denkt" zitiert.
"Shame to him who thinks evil of it" oder meist "Evil to him who evil thinks".
Eduard III. gründete 1348 (1350 ?) den Hosenbandorden: The Most Noble Order of the Garter.
According to the most picturesque legend, it was established to commemorate an incident in which Edward was dancing with Joan of Kent, Countess of Salisbury, when one of her blue garters dropped to the floor. As bystanders snickered, Edward gallantly picked up the garter and put it on his own leg, admonishing the courtiers in French with the phrase that remains as the order's motto "Honi soit qui mal y pense" ("Shame to him who thinks evil of it," or, more popularly, "Evil to him who evil thinks"). Britannica 2001
König Eduard III. nahm "Honny soit qui mal y pense" als Motto, seit Heinrich VIII. auch im Wappen der englischen Könige. Laut rororo Zitatenschatz der Weltliteratur wurde die Devise schon früher in Frankreich gebraucht.
Lothar I.
795 – 29.9.855 Kloster Prüm; 840-855 römischer Kaiser
“Tempora mutantur et nos mutamur in illis” (auch: Tempora mutantur, not et mutamur in illis)
Die Zeiten ändern sich, und wir ändern uns mit ihnen.
Matthias Borbonius (aus Borbenheim, Arzt) schreibt diese Worte in der Version “Omnia mutantur, nos et mutamur in illis” dem Kaiser Lothar I. (795-855) zu. (In: Jan Gruter, Hg.: Delitiae poetarum Germanorum. Francofurti 1612, 1,685).
Die zuallererst zitierte Version auch in Andreas Gartner: Proverbialia dicteria, 16.12.1566, C4 und John Owen: Epigrammata, Lipsiae 1615, 1,58 (siehe Zitate von John Owen).
Vergleiche: “Tempora permutas, nec tu mutaris in illis” Corippus (Johannis, 7,91); vergleiche wiederum Psalmen 101,27 und Daniel 2.21.
Quelle u. a.: Reclams Lateinisches Zitatenlexikon. Stuttgart 1997
Ludwig XIV.
5.9.1638 Saint-Germain-en-Laye – 1.9.1715 Versailles, seit 1643 König von Frankreich, genannt der "Sonnenkönig"
"J'ai failli attendre." (Ich mußte beinahe warten), als eine Kutsche es gerade noch rechtzeitig schaffte, ihn unverzüglich abzuholen.
Zitiert in Alexandre Dumas: Der Graf von Monte Christo, 42.Kapitel; dumas Rezension
Ludwig XVI.
23.8.1754 Versailles – 21.1. 1793 (hingerichtet) Paris; König (1774-92)
"Il ne faut pas étre plus royaliste que le roi."
Man muß nicht königlicher sein als der König. Diese Aussage wurde von François René Vicomte de Chateaubriand (4.9.1768 Saint-Malo – 4.7.1848 Paris; französischer Schriftsteller und Politiker) Köig Ludwig XVI. zugeschrieben. Daraus (?) entwickelte sich die sprichwörtliche Redensart:
Päpstlicher als der Papst sein.
Ludwig XVIII.
17.11.1755 Versailles – 16.9.1824 Paris; König (1814/1524), als Prinz Graf von Provence
"L'exactitude est la politesse des rois"
Die Pünktlichkeit ist die Höflichekit der Könige.
Zitiert in Alexandre Dumas: Der Graf von Monte Christo, 39.Kapitel; dumas Rezension
Napoleon I.
Napoleone Buonaparte; 15.8.1769 Ajaccio – 5.5.1821 Longwood (Sankt Helena); Kaiser der Franzosen (1804-14/15)
“On s’engage et puis on verra” wird auch als “On s’engage, et alors on voit” wiedergegeben
Napoleon soll dies zu Graf Tristan de Montholon, seinem Kammerherrn, auf St. Helena gesagt haben.
Bedeutung: Man begibt sich ins Gefecht und wird sehen.
“Weckt mich nur bei schlechten Nachrichten”
Zitiert nach Alexandre Dumas: Der Graf von Monte Christo, 37.Kapitel; dumas Rezension
“Not tonight, Josephine.”
Wird Napoleon zugeschrieben: The Wordsworth Dictionary of Quotations.
Angeblich soll dies Napoleon im Oktober 1809 nach der Rückkehr von einer Schlacht geäußert haben. Josephine stellte fest, daß die Türen zwischen ihren Appartments in Fontainebleau abgeschlossen waren. Zwei Monate später waren die beiden geschieden.
"Not Tonight, Josephine" Song der Music Hall Sängerin Florrie Forde, 1915.
Florrie Forde = Florence Mary Flannagan 27.8.1876 Richmond, Victoria, Australien – 1940 Aberdeen, Schottland
"Yes Tonight Josephine"
17.3.1957, New York, Columbia. Millionenerfolg von Johnnie Ray & Ray Conniff
ray Zitate Johnnie Ray

Eduard III.
Email  zurück zur Homepage eine Stufe zurück
© by Herbert Huber, Am Fröschlanger 15, 83512 Wasserburg, Germany, 12.2.2005